Agenda en uitgaanstips

Russische cultuur opsnuiven in Nederland en België?
Bekijk onze tips.
o.a. het Tsaar-Peterhuisje, Hermitage aan de Amstel en veel meer.

 

Lees verder...

Onze statistieken

Vandaag 0
Deze week 0
Deze maand 0
Sinds 10-2008 2571381

Anna Karenina




 



 


??? ???????
???? ????????

????? ??????
????? ??????

??? ?????????? ????? ?????? ???? ?? ?????, ?????? ???????????? ????? ??????????? ??-??????.
??? ????????? ? ???? ?????????. ???? ??????, ??? ??? ??? ? ????? ? ?????? ? ?? ???? ????????????-????????????, ? ???????? ????, ??? ?? ????? ???? ? ??? ? ????? ????. ????????? ??? ???????????? ??? ?????? ???? ? ?????????? ????????????? ? ?????? ?????????, ? ????? ??????? ?????, ? ???????????. ??? ????? ????? ? ????????? ???????????, ??? ??? ?????? ? ?? ???????????? ? ??? ?? ?????? ????????? ????? ???????? ?????????? ???? ????? ??????? ????? ?????, ??? ???, ????? ????? ? ????????? ?????????. ???? ?? ???????? ?? ????? ??????, ???? ?????? ???? ?? ???? ????. ???? ?????? ?? ????? ????, ??? ??????????; ?????????? ??????????? ? ????????? ? ???????? ??????? ????????????, ????? ????????? ?? ????? ?????; ????? ???? ????? ?? ?????, ?? ????? ?????? ?????; ?????? ??????? ? ????? ??????? ???????.

 

 

Lev Tolstoj
Anna Karenina

Deel 1
Hoofdstuk 1

Alle gelukkige gezinnen lijken op elkaar, maar ieder ongelukkig gezin is op zijn eigen manier ongelukkig.
Alles liep in het honderd ten huize van de Oblonski's. De vrouw des huizes was er achter gekomen dat haar man een verhouding had met de tot voor kort bij hen wonende Franse gouvernante en had haar man laten weten dat ze niet langer met hem onder n dak kon leven. Deze toestand duurde nu al drie dagen en de pijnlijkheid van de situatie deed zich voelen bij de beide echtelieden zelf, bij alle leden van het gezin en bij het huispersoneel. Alle leden van gezin en personeel hadden het gevoel dat hun samenzijn van iedere diepere betekenis ontdaan was en dat een groep mensen die elkaar toevalligerwijze trof in de n of andere herberg meer met elkaar gemeen had dan zij, gezinsleden en huispersoneel van de Oblonski's. De vrouw des huizes had zich in haar vertrekken teruggetrokken. Haar man was voor de derde dag van huis. De kinderen liepen verweesd door het huis. De Engelse gouvernante kibbelde met de huishoudster en schreef een briefje aan een vriendin waarin zij haar om hulp verzocht bij het vinden van een nieuwe baan. De kok had een dag eerder de deur al definitief achter zicht dichtgetrokken, tijdens etenstijd. De keukenmeid en de koetsier hadden om uitbetaling van hun laatste loon gevraagd.

 

 

 

 








Citaat van de dag

"Iedere taal geeft een unieke kijk op het leven.
Другой язык - это другой взгляд на жизнь. "
- Federico Fellini / Федерико Феллини -
(1920-1993)

Advertenties

Ook adverteren op deze pagina?

Russisch Vertaalbureau Poesjkin

Bij Vertaalbureau Poesjkin kunt u terecht voor al uw vertalingen uit en naar het Russisch.
De vertalingen worden verzorgd door een gediplomeerd vertaler Russisch.
Vertaalbureau Poesjkin verzorgt ook beëdigde vertalingen Russisch.
Al uw Russische vertalingen zijn bij ons in goede handen.

Deze website in het Engels

Er wordt gebouwd aan een Engelstalige versie van deze site.
Kijk op the Russian Language .org, voor Russian words and phrases en meer.