Agenda en uitgaanstips

 

Expeditie Zijderoute

De nieuwe tentoonstelling van de Hermitage aan de Amstel.

Lees verder...

Onze statistieken

Vandaag 61
Deze week 4205
Deze maand 12143
Sinds 10-2008 1569393

Spreekwoorden en gezegden - Пословицы и поговорки




Spreekwoorden die in het Russisch en het Nederlands hetzelfde betekenen, maar iets anders uitgedrukt worden.




Без кота мышам раздолье.
Letterlijk: Zonder kat hebben muizen de ruimte.
Idiomatisch: Als de kat van huis is dansen de muizen op tafel.

 


Дарёному коню в зубы не смотрят.
Letterlijk: Bij een gegeven paard moet je niet naar de tanden kijken.
Idiomatisch: Een gegeven paard moet je niet in de bek kijken.

 

 

Яблоко от яблони недалеко падает
Letterlijk: De appel valt niet ver van de appelboom.
Idiomatisch: De appel valt niet ver van de boom.
Betekenis: Kinderen lijken op hun ouders.

 

Всё хорошо, что хорошо кончается.
Letterlijk: Alles is goed, dat goed eindigt.
Idiomatisch: Eind goed, al goed.

 

Время — лучший доктор
Letterlijk: Tijd is de beste arts.
Idiomatisch: De tijd heelt alle wonden.

 

За чем пойдёшь, то и найдёшь.
Letterlijk: Wat je zoekt, zul je vinden.
Idiomatisch: Wie zoekt, zal vinden.

 

Друг познаётся в беде.
Letterlijk: Een vriend laat zich kennen in nood.
Idiomatisch: In tijden van nood leert men zijn ware vrienden kennen.

 

Делить шкуру неубитого медведя.
Letterlijk: De huid van een nog niet gedode beer verdelen.
Idiomatisch: Je moet de huid van de beer niet verkopen voordat je hem geschoten hebt.
Betekenis: Je moet een karwei eerst tot een goed einde brengen, voordat je er over op gaat scheppen. Wees niet voorbarig.

 

 

Дай с ноготок - попросит с локоток.
Letterlijk: Geef hem een vingernagel, en hij zal om je pols vragen.
Idiomatisch: Geef hem een vinger en hij pneemt je hele hand.

 

Занятой (трудолюбивый), как пчела.
Letterlijk: Hardwerkend als een bij.
Idiomatisch: Een bezig bijtje zijn.
Betekenis: Een harde werker zijn, vlijtig zijn.

 

Как аукнется — так и откликнется.
Letterlijk: Zoals je het uitspreekt, zo echoot het terug.
Idiomatisch: Wie goed doet, goed ontmoet.

 

Капля в море.
Letterlijk: Een druppel in de zee.
Idiomatisch: Een druppel op een gloeiende plaat.
Betekenis: Een inspanning waarvan het resultaat verwaarloosbaar klein is.

 

Москва не сразу строилась.
Letterlijk: Moskou is ook niet in één dag gebouwd.
Idiomatisch: Rome is ook niet in é''en dag gebouwd.

 

С глаз долой — из сердца вон.
Letterlijk: Ver van het oog, ver van het hart.
Idiomatisch: Uit het oog, uit het hart.

 








Citaat van de dag

"Wie geen vreemde talen kent, snapt niets van zijn eigen taal.
Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своём родном языке. "
- Johann Wolfgang von Goethe / Иоганн Вольфганг фон Гёте -
(1749-1832)

Uw link hier?
Russische vertaling nodig?

Neem contact met ons op
E-mail

Taalcursussen Russisch

- LOI Russisch  beginners
Russisch meisje
- NTI Russisch  beginners
- NTI Russisch  gevorderd
- Laudius Russisch  beginners
- Studieplan Russisch beginners

Russisch Vertaalbureau Poesjkin

Bij Vertaalbureau Poesjkin kunt u terecht voor al uw vertalingen uit en naar het Russisch.
De vertalingen worden verzorgd door een gediplomeerd vertaler Russisch.
Vertaalbureau Poesjkin verzorgt ook beëdigde vertalingen Russisch.
Al uw Russische vertalingen zijn bij ons in goede handen.

Deze website in het Engels

Er wordt gebouwd aan een Engelstalige versie van deze site.
Kijk op the Russian Language .org, voor Russian words and phrases en meer.