Agenda en uitgaanstips

Russische cultuur opsnuiven in Nederland en België?
Bekijk onze tips.
o.a. het Tsaar-Peterhuisje, Hermitage aan de Amstel en veel meer.

 

Lees verder...

Zitten - Сидеть - Посидеть




 

Het werkwoord 'zitten'

 

 

 

-   imperfectief   perfectief
         
Infinitief   ?????????   ?????????

te zitten

  ??????   ????????
         
Tegenwoordige tijd   ????????? ?????   ????????? ?????
ik zit   ????   -
jij zit   ??????   -
hij / zij/ het zit   ?????   -
wij zitten   ?????   -
jullie zitten   ??????   -
zij zitten   ?????   -
         
Verleden tijd   ????????? ?????   ????????? ?????
zat / gezeten m. ?????   ???????
zat / gezeten v. ??????   ????????
zat / gezeten o. ??????   ????????
zaten / gezeten m.v. ??????   ????????
         
Toekomende tijd   ??????? ?????   ??????? ?????
ik zal zitten   ???? ??????   ??????
jij zal zitten   ?????? ??????   ????????
hij / zij / het zal zitten   ????? ??????   ???????
wij zullen zitten   ????? ??????   ???????
jullie zullen zitten   ?????? ??????   ????????
zij zullen zitten   ????? ??????   ???????
         
Voorwaardelijke wijs   ????????
??????????
  ????????
??????????
zou zitten m. ????? ??   ??????? ??
zou zitten v. ?????? ??   ???????? ??
zou zitten o. ?????? ??   ???????? ??
zouden zitten m.v. ?????? ??   ???????? ??
         
Gebiedende wijs   ?????????????
??????????
  ?????????????
??????????
zit! e.v. ????!   ??????!
zit! m.v. ??????!   ????????!
         
Deelwoorden   ?????????   ?????????
de zittende ......
(tegenwoordig actief deelwoord)
  ???????    
de gezeten hebbende......
(verleden actief deelwoord)
  ????????   ??????????
         
Gerundium   ????????   ????????
al zittende   ????   ???????

 




2025 Harmen Schoonekamp | contact | Talennetsitemap.





Citaat van de dag

"Twee dingen vervullen het gemoed met steeds nieuwe en steeds toenemende bewondering en ontzag, hoe vaker en intenser het nadenken zich erop toelegt: de sterrenhemel boven mij en de morele wet in mij.
Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, — это звездное небо надо мной и моральный закон во мне. "
- Immanuel Kant / Иммануил Кант -
(1724-1804)

Snelkoppelingen en mededelingen

Heeft u een eigen website? Een link naar deze website wordt zeer gewaardeerd. Uw website kan eventueel ook bij ons in het linkoverzicht geplaatst worden.

Russisch Vertaalbureau Poesjkin

Bij Vertaalbureau Poesjkin kunt u terecht voor al uw vertalingen uit en naar het Russisch.
De vertalingen worden verzorgd door een gediplomeerd vertaler Russisch.
Vertaalbureau Poesjkin verzorgt ook beëdigde vertalingen Russisch.
Al uw Russische vertalingen zijn bij ons in goede handen.

Deze website in het Engels

Er wordt gebouwd aan een Engelstalige versie van deze site.
Kijk op the Russian Language .org, voor Russian words and phrases en meer.