Aangifte doen bij de politie - Ð’ полиции (милиции). Подача заÑвлениÑ
| Waar is het politiebureau? | Где находится отделение полиции? | |
| aangifte | заявление | |
| aangifte doen | подавать заявление | |
| aangifte opnemen | забирать заявление | |
| Ik kom aangifte doen. | Я пришел подать заявление. | |
| Ik ben.... | Меня.... | |
| ....beroofd | ....ограбили | |
| ....bestolen | ....обворовали | |
| ....gezakrold | ....обкарманили | |
| ....mishandeld | ....избили | |
| ....opgelicht | ....обманули | |
| ....aangerand | ....домогались | |
| ....verkracht | ....изнасиловали | |
| Kunt u een signalement van de dader geven? | Вы можете дать описание преступника? | |
| Ik zal u een beschrijving van de dader geven. | Я дам Вам описание преступника. | |
| Mijn..... is gestolen. | Мой(-я)..... украден(-а). | |
| Mijn auto is opengebroken. | Мою машину взломали. | |
| Ik heb een getuige. | У меня есть свидетель. | |
| Er is iemand vermist. | Пропал человек. | |
| Ik heb hem voor het laatst gezien in het centrum. | Последний раз я его видел(-а) в центре. | |
| Ik heb haar vanochtend voor het laatst gezien. | В последний раз я видел(-а) ее сегодня утром. | |
| Dit is een foto van hem. | Вот его фотография. | |
| Kan ik een kopie van de aangifte krijgen voor de verzekering? | Я могу получить копию заявления для моей страховки? |
"In tijden van oorlog zwijgen de wetten.
во время войны законы молчат.
"