Agenda en uitgaanstips

 

 

Lees verder...

Onze statistieken

Vandaag 99
Deze week 2625
Deze maand 2440
Sinds 10-2008 1982240

Klokkijken - Узнавать время по часам




 

 

Als de kleine wijzer tussen het hele uur en de 6 staat gebruikt het Russisch de genitief van het rangtelwoord van het komende hele uur. "Kwart over twee" wordt dan in het Russisch uitgedrukt als "Een kwart op weg naar het derde uur". Als de kleine wijzer het halve uur voorbij is gebruikt het Russisch de uitdrukking без + genitief van het aantal minuten + минут + de nominatief van het hoofdtelwoord van het uur.

 

 

Klokkijken Узнавать время по часам
Hoe laat is het? Который час?
Het is één uur 's nachts. Сейчас час ночи
Het is één uur 's middags. Сейчас час дня
Het is twee uur. Сейчас два часа
Het is kwart over twee. Сейчас четверть третьего
Het is half drie. Сейчас половина третьего
Het is kwart voor drie.
Сейчас без четверти три часа
Het is tien voor drie. Сейчас без десяти минут три часа
Het is vijf over vier. Сейчас пять минут пятого
Het is twintig over vijf. Сейчас двадцать минут шестого  
Het is vijf over half zeven. Сейчас без двадцати пяти минут семь часов  
Het is tien over half acht. Сейчас без двадцати минут восемь часов  
Het is zeven voor negen. Сейчас без семи минут девять часов  
Het is drie over tien. Сейчас три минут одиннадцатого  
     
Om hoe laat? В какое время?  
Om twee uur. В два часа  
Om kwart over twee. В четверть третьего  
Om half drie. В половину третьего  
Over een uur. Через час  
Over twintig minuten. Через двадцать минут.  
Binnen een uur. В течение часа  
Voor tien uur. Раньше десяти часов  
Na elf uur. После одиннадцати часов  
Tussen acht en negen uur. Между восемью и девятью часами.  
Van drie tot vijf uur. От трёх до пяти часов.  
Hoe lang duurt het? Сколько времени это займёт?  
Het duurt tien minuten. Это занимает десять минут.  
Het duurt twee uur. Это занимает два часа  

 

 








Citaat van de dag

"Van dat, waarvan men niet kan spreken, moet men zwijgen.
О чём невозможно говорить, о том следует молчать. "
- Ludwig Wittgenstein / Людвиг Витгенштейн -
(1889-1951)

Uw link hier?
Russische vertaling nodig?

Neem contact met ons op
E-mail

Russisch Vertaalbureau Poesjkin

Bij Vertaalbureau Poesjkin kunt u terecht voor al uw vertalingen uit en naar het Russisch.
De vertalingen worden verzorgd door een gediplomeerd vertaler Russisch.
Vertaalbureau Poesjkin verzorgt ook beëdigde vertalingen Russisch.
Al uw Russische vertalingen zijn bij ons in goede handen.

Deze website in het Engels

Er wordt gebouwd aan een Engelstalige versie van deze site.
Kijk op the Russian Language .org, voor Russian words and phrases en meer.